Dutch for Beginners: A Warning
There is no other sentence in the whole of the Dutch language that will get you into more trouble than, “Ik spreek een klein beetje Nederlands.”
In the beginning it might seem harmless enough. After all it is just a polite way of warning the Dutch what kind of conversation they are letting themselves in for when they try to communicate with you. What could be wrong with that? It even shows a willingness to learn the language.
Maybe it is the first Dutch sentence you learn. Maybe you even start using it to open every conversation with every Dutch person you meet and in the beginning they will most likely appreciate your attempts to speak their difficult language.
But then it slowly starts to happen…
With each new encounter you become more confident in using the sentence. Over time your stutters and stammers become less, your pronunciation improves and you even start getting all the words in the right order. In fact, the rest of your Dutch might not improve at all but you become really, really good at saying this one sentence. And because of that, it happens…
The Moment
One day, you meet a Dutch person you have never met before and (for whatever reason) you enter into a conversation with them. Expecting the same positive reaction you have received countless times before you use your trusted sentence, “Ik spreek een klein beetje Nederlands.”
But they don’t respond with the usual appreciation. They don’t commend you on your attempts to speak the language and joke with you about how well you are doing. They just stare at you like you are a complete and total liar.
The look of mistrust should come as no surprise. It’s your own fault. On the one hand you have just informed them that you can’t speak much Dutch but on the other you have just done so using better diction and pronunciation than most members of the Dutch royal family.
It’s like a Dutchman approaching you in the street while wearing a top hat and monocle suddenly announcing, “I am so terribly sorry to inconvenience you old chap but my abilities in the English language are sadly lacking in verbosity. Please do forgive my embarrassed attempts at communicating with you.”
It sends very mixed signals.
Dutch for Beginners
And even if they don’t think you are somehow trying to trick them you are in even more trouble because they will instead assume you are simply being modest and suddenly launch into the kind of full speed Dutch conversation that even a diplomatic translator would have trouble understanding.
Any confused, blanked and (let’s be honest) slightly panicked expressions on your part won’t help either because they are now convinced that you are a master of the Dutch language. They will simply assume they have used one of the small handful of Dutch words you have not got around to learning yet and repeat the sentence with a different and inevitably (for you) more difficult set of words as if the previous words were somehow to far below your IQ level to be understood.
There is usually no way out at this point and it simply becomes easier to simply nod and smile a lot. In fact, in the future when using the sentence “Ik spreek een klein beetje Nederlands” it’s probably safer to say it really, really badly.
And things will get much more challenging when you start trying to learn the difference between ‘de’ and ‘het’.
I’m sure you are!! I think that’s probably true of a lot of people, me included. It’s that great British tendency to beat ourselves with our own sticks :) How are things????
Ah, I thought you both worked and lived in Amsterdam. My mistake. You probalby mentioned it on your blog somewhere, but I’ve been reading it only for a short while and heaven’t read all the posts yet. Still mean to do so, because they’re brilliant. I left Rotterdam about fifteen years ago myself and still miss the river, alive with so many different kinds of boats and crafts. I especially remember a Vangelis concert with a choreography of cranes and light on World Harbour Day some years past. Anyway, I hope you enjoy it there. And if you want to practice your Dutch, here’s another tongue-twister my father used to use: de krolse kat krabt de krullen van de trap. ;-)
I had the same problem when I lived in Poland. I could say I didn’t speak much Polish in perfect Polish, but couldn’t put together any other sentences and usually just communicated through grunting and pointing. And of course, they didn’t believe me and continued to speak to me in Polish and then got frustrated when I didn’t understand as well as they thought I should.
Barb – Oh I do that all the time :p And you already know the answer to that now ;)
VallyP – Great :D Plus I realized I am a lot better at Dutch then I thought. I had to talk with a lot of doctors over the last few days in Dutch.
Likeahike – Thanks :) I really like the amount of water here too. It was just a few years ago that I got into boating as well. We’ve sailed from Friesland to Leiden via Amsterdam but have not sailed through Rotterdam yet.
HouseWifeDownUnder – That’s the feeling I have sometimes.
Oh my God! This is exactly how I feel! hahahahaha. Maar…I always start saying “ik spreek niet zo goed Nederlands” apparently with a native pronunciation and then…they just think I understand everything and never more speak with me in English! hahahahaha. Great post, I will share it for sure! Hilarious!